40万ワードの巨大マニュアルをAI翻訳で迅速にローカライズ
MadCap FLAREプロジェクトの解析から日本語化まで一気通貫で対応 国内大手グローバルカンパニーのT社様から、米国製マニュアル(MadCap ...
MadCap FLAREプロジェクトの解析から日本語化まで一気通貫で対応 国内大手グローバルカンパニーのT社様から、米国製マニュアル(MadCap ...
KURS(近畿生コン関連協議会)様より、Web機関誌「結」で新しい連載記事の案内役として使用するキャラクターデザインをご依頼いただきました。(202...
KURS(近畿生コン関連協議会)様の機関誌「結」の編集・制作のお手伝いをしておりましたが、Vol.10が発刊された頃、Web版の立ち上げをご依頼いた...
KURS(近畿生コン関連協議会)様より、機関誌「結」発刊にともなう編集・制作・印刷までをご依頼いただきました。創刊号は68ページのフルカラーとなり、...
お客様より、モバイル向け取扱動画の依頼をいただきました。実物の撮影による実写動画ではなく、マニュアルに載せるために作成したテクニカルイラストを上手に...
お客様より、従来は手作業で組版していた安全規格文(以下、安規文)を自動組版化してほしいという依頼を受けました。 そこで当社では、MadCap 社の ...
お客様より、図面作成を含めたパーツリストの制作を長年ご依頼いただいておりました。そんな中、販売店・特約店様向けWeb版パーツリストの開発依頼をいただ...
お客様より、従来の印刷物(PDF)に加え、HTMLも同時にリリースして欲しいという依頼を受け、プラットフォームにMadCap社のFLAREを選定して...